如果你也想,留下對文字的敬意——中國近現代字體應用文獻展

有人說30、40年代是平面設計在中國的黃金時代,沒有數位技術的年月裡,設計師必須身懷絕技,功底深厚,才能完成一本本令人驚嘆的書衣、期刊、畫報。雖然這種說法未免有點懷舊,但若提及對文字的敬意,那當下的大部分藝術與設計專業人士恐怕都不及古人對橫豎撇捺的心中有數。

剛剛結束的2O17 China TDC(文字設計在中國)上展出了一批中國近現代字體應用文獻,對漢字、美術字、古味的記憶被拉長到了20年代至80年代。這些跨越了1885年到1949年的作品,安靜地躺在一個個玻璃罩下面,為你重現那個年代令人驚嘆的工匠精神。

TYPE

一本最簡單的練習簿,卻很少有人去注意不同的美術字在這上面的應用。這一批60至80年代的練習簿收藏,每一本都是字體設計師灌注在紙面上的敬意。這就好像是一場美術字練習,同樣的三個文字,相同的尺寸,變化出令人驚嘆的造型。

從單色到彩色,從骨骼到字形,不從字體設計本身去討論這些作品的好壞,單從前人對於文字在同樣約束下的創造力,就已經值得我們去細細品味和學習。漢字的確比西文字體要來的複雜,但這並不是漢字本身的限制所在,限制你的想像力的只是你自己。從這些文字展品來看,似乎美術字設計也沒有太多的規則所在了,好像無論怎麽樣的變形和結構的重建都成立了,其實在我看來,心中有竹,畫出來的自然不會是蘭了吧。

圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt

當西方文化進入中國的時候,要怎麽去處理另一種視覺語言和漢字揉合在一起時的場面?從這些書籍封面中我們也許可以一探究竟,早在30、40年代西方文化裡那些帶有抽象主義色彩的視覺語言,已經通過早期留學海外的一個個中國文學先行者帶入了中國。原本就已經足夠複雜的漢字系統,加上這些幾何圖形和數學思維。最早的中英文混排,這些作品以一個非常有趣的角度為我們展現了前人對西方文化的解讀。有意思的是,一些同時期的書衣作品,既有從左往右的閱讀順序,又有從右往左的閱讀順序,看來在古時候,要做一個有基本文化素養的人,還真是沒那麽簡單呢(笑)。

圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt

這些內功深厚的老一輩的美術家,在一邊創造作品的同時,也不忘普及大眾對於美術字的認識,於是就有了大家戲稱“黑板報寶典”的一本本有關於美術字創作的書籍,除了詳細地解讀如何在保持良好閱讀性時,在筆畫結構之間天馬行空,還收錄了眾多當時比較經典的美術字設計。

除了美術字之外,也有字裡行間無不透露出對細節的考量的標準字。下圖第二張的這一套1972年由不知道哪一位設計師書寫的扁宋手稿是小編尤其鐘愛的一張作品。只有20個字,但字符結構間卻清晰地說出它的性格,從塗改液看出手寫的痕跡,但飾角的精細細節卻讓扁平的字型也散發出一種硬朗的氣質。優秀的作品太多,我們就甄選一些展示吧。

圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt

LAYOUT

看到這些我想到了每天下樓拿報紙翻到廣告版面的時候,總是默默的忽略翻過去。你說說如果報社的排版機器能夠多學一些那時候的創意,那該多好。

玩笑歸玩笑,這些報紙的廣告版面用今天的話來說大概就是腦(ji)洞(qi)大(bian)開(tai)吧,雖然文案是真的很耿直,但各行各業都想要在小小的廣告位上達到最醒目的效果,然而如果每一則廣告都最醒目的話,那放在一起大概就是一個字——「亂」了吧。但好玩就好玩在於,怎麽樣在亂之中找到編排的秩序,怎麽樣在密密麻麻的文字中看到你想看到的信息。於是我們有了標題和副標題,有了標題的註記和內文的註記,有了分割線,有了不同的「秩序」,由於印刷行業還沒有現在便利,由於字號和符號都還只能用一個個的小方塊去梳理,才誕生的這些在版面上的謹慎思考,是十分值得新生代去研究的吧。

圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt

ADS

說到廣告,同樣是耿直的文案,人民的創意也是無限的,從十頭身的超現實比例,到加入大自然元素和寫實造型的繪畫,這些廣告在現在來看當然稱不上的佳作,甚至說色彩的出現從某種程度上來說還是很大地影響了美感的(笑),值得思考的其實是通過這些視覺語言去表達想要說的話,歸根結底,還是極其純樸的。

圖片來源=malt
圖片來源=malt
圖片來源=malt

這一次展覽的作品中,大量民國的書籍、期刊是設計師蔡仕偉個人收藏,從民國期間到80、90年代的一批美術字範本則是設計師張彌迪的藏品,60至80年代的紙品和練習簿系列是字體設計師應永會的收藏。這些占據中國近現代設計史絕大部分重要時期的作品更像是一條時間線,展現了文字設計在時間長河中的變化。

引用蔡仕偉先生對於這次展覽的一段話:「無論這些字體的使用與演進過程中,是來自歐美日的學習與借鑒,還是因歷史背景不同使得思想觀念或開放或萎縮;重點是,它們曾各自以獨特的姿態被實際應用於各種載體中,它們雖已是歷史卻更是一面鏡子,一面能深刻探照出當今字體,尤其是漢字設計和應用的鏡子,它們卻能讓我們看到當今的設計師對漢字、對自身文化體認和實踐的不足。」

本文授權轉載自malt麥芽,原文請點此

喜歡這篇文章嗎?與好友分享
VOL.
108
Nov / 2017

生活裡的字型課

生活處處可見文字,卻少有人看見文字的魅力;字型是設計工作者的最基本,也是每一個用字人的生活美感入門。本期《Shopping Desig...