是計程車司機也是攝影師,從作品看見他們的載客人生

計程車司機,每日穿梭於城市的各個角落,透過車窗玻璃觀察街道上人事物的流動變化,與乘客相遇在狹小的車內空間,和不同的故事產生交集,將之載往目的地後再展開下一段旅程。

計程車司機在戲劇作品中常被當成一個影響劇情的角色,因為這個職業給了人們很大的想像空間,乘客上車後不知道面對的是怎麼樣的場景,這樣的不確定性,同時給了不少攝影創作者靈感。

以下我們介紹兩位分別來自美國與日本,都在計程車內進行創作的攝影師,當計程車司機的同時,他們選擇用相機記錄下他們所碰到的故事場景。

Ryan Weideman

Ryan Weideman以街頭攝影師的身份在1980年代來到紐約生活,但他逐漸面臨到種種經濟因素,能支付房屋租金與維持生活變成第一必須設想的事,有天Ryan遇見以當計程車司機維生的鄰居,他決定在夢想與現實中找到一個平衡,在每天晚上開起了計程車,計程車也成為了他的攝影工作室。

這項攝影創作持續了20多年,他在計程車上觀察著陌生人的生活,有時透過車窗拍攝街上有趣的人與事,稱作Out My Taxi,另一則是In My Taxi,這是等待人們自己進入車廂,拍下形形色色的乘客,有時Ryan還會與他們自拍,從乘客的穿著或是表情動作,每張都帶有著故事性,同時也記錄下紐約獨特的城市氛圍。

Untitled (Out My Taxi, #3)
Ryan Weideman
Untitled (Out My Taxi, #4)
Ryan Weideman
In the Shadows, Lower East Side, 1992
Ryan Weideman
Self-Portrait with Transvestite, 1997
Ryan Weideman

榎本一穗 Issui Enomoto

在日本橫濱擔任計程車司機的榎本一穗,對橫濱的人與環境有著迷戀,同時也熱愛攝影,榎本一穗在開車時總是將相機放在身旁,沿路拍攝下吸引著他的街景與載過的乘客。

榎本一穗的攝影作品多是使用多重曝光的方式,將建築、物品及環境與人產生重疊,在NOWNESS與榎本一穗合作的Taxi in the Sea紀錄片中他提到:「常常回頭一看,感覺所有的經歷都被壓縮成單一的記憶,我想表達的是回憶裡的景象。」對榎本一穗來說,計程車司機是一個由許多機緣與巧合所組成的職業,為攝影創作的過程帶來更多美好的意外,同時也是兩者結合之所以有趣的地方。

Run to the Last Train
Issui Enomoto
Issui Enomoto
Eyesight within the Eyelid
Issui Enomoto
“31 October” Motomachi Shopping Street, Yokohama, Japan
Issui Enomoto

Ryan Weideman
作品網站: http://www.brucesilverstein.com/artists/ryan-weideman

榎本一穗 Issui Enomoto
作品網站:http://issuienomoto.com/index.html
NOWNESS紀錄片:https://www.nowness.com/series/photographers-in-focus/issui-enomoto-taxi-in-the-sea

喜歡這篇文章嗎?與好友分享
VOL.
127
Jun / 2019

任性大人的生活指南

人生不要太用力,獻給每個想做自己的你。